ride
这个词翻译成中文就是骑,这个动作,具体指的是你坐在车上,控制车的运动(骑马也是一个道理)
take
这个词一般指乘坐,弱化了骑这个动作,而是指采用这一交通方式(想想你可以take bus).如果骑车载人,你是被载的那个人,你可以说你是take,而不是ride.
一般情况下,自己骑车去哪里来说,二者是应该是一样的,不过我习惯用take
ride a bike和take the bike 的区别?
ride a bike和take the bike 的区别?
英语人气:979 ℃时间:2019-11-19 22:14:41
优质解答
我来回答
类似推荐
猜你喜欢
- 1如图所示,在正方形ABCD中,M是CD的中点,E是CD上一点,且∠BAE=2∠DAM.求证:AE=BC+CE.
- 2运用平方差公式计算:(2a-3b)(3b+2a)=?(-2b-5)(2b-5)=?
- 3英语翻译速求解答
- 4在殿上,纷纷发表自己的看法.改病句
- 5一块蛋糕,第一次吃了全部的2分之1,第二次吃了剩下的3分之1,还剩
- 6乙醇(C2H5OH)完全燃烧后生成二氧化碳和水,计算所生成二氧化碳和水的质量比(
- 73. 5.0350350……是()循环小数,用简便写法记作().
- 8描写人物性格特点的文章
- 9深圳市的面积大约是2020公顷还是平方千米?
- 101.食堂买回四分之三吨大米,第一周用去他的三分之一 第二周又用去八分之一吨 还剩多少吨?(八分之三吨)