褐皮书的英文翻译到底是brown book 还是 the Tan Book,有什么区别
褐皮书的英文翻译到底是brown book 还是 the Tan Book,有什么区别
历史人气:585 ℃时间:2020-03-22 11:58:18
优质解答
Beige Book = the Tan Book褐皮书(Beige Book),英文亦称the Tan Book,是由全美12个地区的联邦标准银行(Federal Reserve Bank)所编纂,内容包括了各地区企业、经济学者与金融业者对于经济现况的看法.褐皮书每年公布8次...也就是说这几种翻译都是正确的?原则上没有问题,但习惯上用Beige Book或 the Tan Book。
我来回答
类似推荐
猜你喜欢
- 1你还要些其他的什么东西吗?would you like()()?
- 21公顷=()平方米 1立方米=()立方分米 1立方分米=()立方厘米 1立方分米=()升 1立方厘米=()毫升
- 3The dog bit him on his leg when he passed by.his 为何改the
- 4当我赶到时,他们正在等我.翻译用上be waiting for
- 5S市气象台测得台风中心在该市正西方向300千米的I处以每小时10根号3千米的速度沿北偏东60度方向移动,若距离台风中心100根号3范围内是受影响区域,问S市是否受影响,若受影响,则受影响的时间为多长?
- 6___you make so much so noise?Sorry.I'll take care not to
- 7机械运动中质点运动的时间与走过的路程的关系
- 8(1)we mustn't buy things we (don't need)和No,I (needn't )这两个可以互换吗?为什么.
- 9关于am is are 和 be的用法
- 10鸡兔同笼类(数学方程)