The Chinese Research Center ofPapercuts .根据别的带中国的部门的官方翻译写的.这是用在标徽上的英文,能否参考下专业标志术语,似乎太长了什么中国科学院 中国农业科学院 还有我们学校的英文名都是这个格式。。。
还可以 Papercuts Research Institute of China 模仿这个Polar Research Institute of China那么Chinese paper-cut Research Center这样翻译也是可以的吗
还是说China paper-cut Research Center更好?
个人觉得剪纸不是名词是艺术行为,写成 Papercuts改变了原意
英语翻译
英语翻译
百度翻译是Chinese paper-cut Research Center
求专业高手赐教
百度翻译是Chinese paper-cut Research Center
求专业高手赐教
其他人气:892 ℃时间:2020-02-15 08:42:56
优质解答
我来回答
类似推荐
猜你喜欢
- 1上为政者得则罚之中的得是什么意思
- 2附加题:若a=2007/2008,b=2008/2009,试不用将分数化小数的方法比较a、b的大小.观察a、b的特征,以及你比较大小的过程,直接写出你发现的一个一般结论.
- 3noise的用法(名词形容词副词)例句详细点追加分
- 4有一个三位数,将其百位数字和个位数字互换位置得到一个新的三位数,新得到的数与原数的差能被99整除吗?
- 5声现象
- 6我想以我得英文名首字母拼写一句格言"CARL"
- 7跪求安塞腰鼓的主要内容啊!
- 8带电物体吸引轻小物体用库仑定律怎样解释
- 9Tom and David like going skating.改为否定句
- 10I feel very lorely ,and my eyes are full of tears.